Czas Past Perfect Simple jest dość rzadko wykorzystywanym czasami w języku angielskim|bowiem jego użycie związane jest z czynnością spełnioną w przeszłości|jednak przed pozostałą operacją|jaka nastąpiła powolniej (lecz dalej w przeszłości). Okres ten określany jest również może zaprzeszłym.
- Sformułowanie ręczący
podmiot (subject) + had + czasownik (verb) w III kondycji dla czasowników niemocnych lub z końcówką -ed dla czasowników pewnych
Parę wzorcowych oznajmień:
I had given the dog some food before I went to work. (Podarowałem psu spożywać nim wyszedłem do pracy.)
They had called me twice before they came to visit me. (Zadzwonili do mnie dwa razy nim mnie odwiedzali.)
Czasu tego w regule nie stosujemy w oznajmieniach nieskomplikowanych. Aby stosowań Past Perfect|powinniśmy posiadać zdanie informujący o dwóch aktywnościach. Obie odbyły się w przeszłości przy czym jedna z nich odbyła się najpierw.
We were glad because we had sold our car. (Istnieliśmy wynagrodzeni ponieważ przekazaliśmy nasz samochód.)
Kilka sformułowania do wyrażenia because jest w czasie Past Simple|dopiero inna frakcja jest w Past Perfect.
Kilka wzorcowych sformułowań:
* Jacek told his girlfriend where he had put his money. (Jacek powiedział swojej laski dokąd położył swoją forsę.)
* Jenny told him in secret she had written a book. (Jenny komunikowała mu w tajemnicy|że napisała lekturę.)
* She told him she had bought a new|expensive dress. (Ona opowiadała mu|że nabywała nieznaną|drogą sukienkę.)
* He told me that my mother had telephoned. (On powiedział mi|że telefonowała moja mamusia.)
Czas Past Perfect wyśmienicie dodaje się do opowiadania wydarzeń a także do cytowania czichś wypowiedzi.
* Marysia said that Marek had decided to move to Warszawa. (Marysia rzekła|że Not rozpuszczał się przeprowadzić do Warszawy.)
* Mark said that she had got married. (Mark mówił|że ona wyszła za partner.)
Specyficzne przysłówki częstotliwości zaś ustalenia przysłówkowe traktowane w zdaniach z okresem Past Perfect:
when (kiedy)|as soon as (jak tylko)|after (po)|by the time (w okresie)|never…before (nigdy dotąd)|already (już) |before (przed)|until/till (aż/do)|by + moment w przeszłości (do jakiegoś momentu)|ever (ilekroć) for + czas czasu (od pewnego okresu)
- Sformułowanie egzaminujące
Sprawdzania konstytuujemy w normatywny sposób – wymieniamy podmiot z operatorem:
Had he sent the message before he went out? (Czy on posłał wieść|zanim wyszedł?)
Had they called the police before they found the keys? (Czy oni zatelefonowali na policję|nim znajdowali tropy?)
Had I known about the circumstances before you told me about them? (Czy ja wiedziałem o tych okolicznościach|nim mi o nich opowiadałaś?)
- Sformułowanie negatywne
Przeczenie zdobywamy wstawiając marki
We hadn’t done it before so you need to explain me that first. (Nie wywoływaliśmy tego wcześniej|zatem musisz nam to wytłumaczyć.)
She hadn’t known how to clean that machine so I had to supervise her. (Nie widziała jak wyczyścić tę maszynę|zatem musiałem ją szkolić.)
The rule hadn’t been abided by you|so you had to pay your attention and listen your boss. (Maksyma nie została przestrzegana przez was|zatem musieliście skupić swoją obserwację i wysłuchać szefa.) [karta pasywna])
- Stosowanie Czasu
Czasu Past Perfect wykorzystujemy w następujących sprawach:
* spis czynności|jaka dokonała się nim rozpoczęła się wyraźna aktywność ubiegła
I had already met my grandma|before my mother came. (Spotkałem swoją babkę|nim przyjechała moja mateczka.)
* kiedy coś decydowaliśmy|lecz nic z tego nie wyszło
I had thought to come to you today. (Przypuszczałem|aby do ciebie dziś przebywań. [jednakże nie przybyłem])
We had hoped to make a dinner for you. (Mielismy nadzieję|że wyrządzimy obiad dla ciebie. [jednakże nie zrobiliśmy])
* Third Conditional (Trzeci Okres Warunkowy) (Zobacz trzeci okres warunkowy)
If she had had a car|she could have driven there. (Gdyby miała wózek|zdołałaby grobel podeptać. [jednakże nie ma i nie pojechała])
You could have come first if you had ran fast. (Mogłeś egzystowań główny|jeślibyś pędził prędko. [jednakże pobiegła i nie jest zwierzchnia])
Oznajmienia z "wish":
* I wish she hadn’t seen my wishes. (Żałuję|że nie zobaczyła moich zainteresowań.)
* They wish they had become teachers. (Żałują|że puścili profesorami.)
———————————————————————————————————————————————————————-
[!] Generalnie w angielskim sformułowania z ‘wish’ znaczą tyle|co "żałuję|niezgoda że…" itp.|jednakże żeby prawidłowo wykonywać takie budowle|musicie samo ‘wish’ przekonywać jako ‘chciałbym’.
Czyli potrzebując zapisać|że żalujesz czegoś|zapisujesz|że chciałbyś|ażeby wydarzyło się coś wrogiego.
Dla modelu|chcesz mówić: "Niegodziwość|że nie kupowałem tego samochodu"
Ażeby poprawnie wykorzystywać tu struktury ‘wish’ musisz rozmawiać: "Zechciałbym kupować wtedy ten wózek" czyli po angielsku: "I wish i had bought this car".
Pomocne dyrektywie:
1. Pamiętaj|że okres Past Perfect występuje zawsze z czasem Simple Past.
2. Pamiętaj jaki czas umieszczamy po pojedynczych określeniach|będzie prościej wstawić czasowniki w słusznej modle|jakie występują przed nazwaniami i po nich.
3. Pamiętaj|że po &